﻿1
00:01:19,550 --> 00:01:22,940
EEN FILM DIE LANGE TIJD IS GEBOYCOT
IN EUROPA EN DE VS

2
00:01:24,900 --> 00:01:28,320
NA HET ZIEN VAN DE FILM,
VRAAG JEZELF DAN AF:

3
00:01:29,580 --> 00:01:31,930
WAAROM ZOU DAT NOU ZIJN?

4
00:04:16,720 --> 00:04:22,050
Hallo, iedereen. Gelukkig nieuwjaar.
De planeetbijeenkomst is geopend.

5
00:04:22,100 --> 00:04:25,450
Wij hebben rogge nodig.
- Wij willen graag drie zakken.

6
00:04:27,380 --> 00:04:29,190
Wij hebben geen soja.

7
00:04:31,130 --> 00:04:33,210
Wij hebben een grote oogst gedroogd fruit.

8
00:04:34,620 --> 00:04:36,550
Genoeg voor twee maanden.

9
00:04:36,770 --> 00:04:39,400
Medicijnen?

10
00:04:39,920 --> 00:04:42,130
Er is niet genoeg voor iedereen.

11
00:04:43,060 --> 00:04:45,190
Wie heeft wol nodig?

12
00:04:48,810 --> 00:04:51,430
Hoeveel sikkels moeten we smeden?

13
00:04:51,870 --> 00:04:54,200
Zeventien.
- Scholen?

14
00:04:54,250 --> 00:04:57,140
Een telepathieleraar.
Aramos is gestorven en er is niemand anders.

15
00:04:57,190 --> 00:04:59,560
Oké, ik doe het wel dit jaar.
- Een luisterleraar.

16
00:04:59,610 --> 00:05:02,820
Ik kan voor zes maanden.
Daarna krijg ik een kleinzoon.

17
00:05:02,870 --> 00:05:04,630
Huwelijken?

18
00:05:13,680 --> 00:05:16,620
Dan nu de sterfgevallen.
Atalya, 255 en een kwart jaar oud.

19
00:05:16,670 --> 00:05:22,560
Zekar, 248 jaar. Aramos, 265 jaar.
Galeta, 272 jaar.

20
00:05:22,640 --> 00:05:26,130
Allen gelukkig en wijs gestorven.
Maar er was ook de dood van Amile.

21
00:05:26,190 --> 00:05:30,040
Hij was pas 143.
Hij kwam om bij een aardverschuiving.

22
00:05:30,090 --> 00:05:32,170
Gaat het, Mila?
Niet te verdrietig?

23
00:05:32,220 --> 00:05:34,110
Het gaat wel, iedereen helpt me goed.

24
00:05:34,170 --> 00:05:36,130
Oké, dan nu de reizen.

25
00:05:37,010 --> 00:05:40,800
Dit jaar moet er echt iemand naar Aarde.
De laatste keer was 200 jaar geleden.

26
00:05:40,850 --> 00:05:43,140
Wie wil er naar Aarde?

27
00:05:46,610 --> 00:05:48,130
Naar Narvos?

28
00:05:49,220 --> 00:05:51,480
Maximaal tien.
Jullie moeten het onderling regelen.

29
00:05:51,530 --> 00:05:53,150
Naar Aarde?

30
00:05:55,670 --> 00:05:57,190
Naar Kristo?

31
00:05:57,930 --> 00:06:00,940
Er kunnen hooguit 23 naar Kristo,
jullie moeten het zelf regelen.

32
00:06:00,990 --> 00:06:03,100
Wie wil er naar Aarde?

33
00:06:04,890 --> 00:06:06,780
Niemand voor Aarde?

34
00:06:07,860 --> 00:06:10,770
Dus hoe doen we het nou?
- Zoals altijd, we gaan gewoon niet.

35
00:06:10,820 --> 00:06:14,530
We zijn al 200 jaar niet naar Aarde gegaan.
Dit jaar moeten we echt iemand sturen.

36
00:06:14,580 --> 00:06:16,720
Om wat te doen?
- Niets bijzonders.

37
00:06:16,770 --> 00:06:20,250
We observeren en kijken wat we kunnen doen.
- We kunnen niets doen.

38
00:06:20,310 --> 00:06:24,630
Op andere planeten leren ze iets,
en wij ook. Maar op Aarde...

39
00:06:24,680 --> 00:06:27,620
Ze zijn achterlijk, maar dat is geen reden.
- Het is ook gevaarlijk.

40
00:06:27,670 --> 00:06:31,320
Het gaat wat sneller als we iemand sturen
met het loskoppelingsprogramma.

41
00:06:31,370 --> 00:06:33,890
We weten niet hoe ver ze nu zijn.
- Dat kunnen we wel raden.

42
00:06:33,940 --> 00:06:36,190
De enige die iets weet over Aarde, is Osam.

43
00:06:36,240 --> 00:06:39,460
Hij is er als laatste geweest,
maar hij is al 20 jaar op Narvos.

44
00:06:40,250 --> 00:06:43,880
Ik ben hier. Heb je me niet gezien?
Ik ben al twee maanden terug.

45
00:06:43,930 --> 00:06:47,660
Gegroet, Osam. Ik had je niet gezien.
Weet je hoever ze op Aarde zijn?

46
00:06:47,710 --> 00:06:51,290
Jawel, maar dat is lang geleden.
Ik was daar samen met Mila's vader.

47
00:06:51,340 --> 00:06:53,250
We landden in Frankrijk, in Parijs.

48
00:06:53,300 --> 00:06:55,870
Er was een revolutie tegen de koning
aan de gang.

49
00:06:55,950 --> 00:06:58,930
Dat was een goed idee.
Ze richtten een republiek op.

50
00:06:58,980 --> 00:07:01,830
Maar dat ging snel fout.
Er kwam een keizer aan de macht.

51
00:07:01,880 --> 00:07:04,140
Napolelon, of zoiets.

52
00:07:04,190 --> 00:07:07,500
Een grote maniak, die massa's mensen
met idiote oorlogen de dood injoeg.

53
00:07:07,550 --> 00:07:09,800
Daarna kwamen de koningen weer terug.

54
00:07:10,490 --> 00:07:16,820
Het ging snel achteruit met hen, met leiders
en presidenten. Toen zijn we weggegaan.

55
00:07:16,870 --> 00:07:19,300
Was het daar echt zo erg?
- Absoluut.

56
00:07:19,350 --> 00:07:22,870
Het recht van de sterkste,
vrouwenonderdrukking, slachtpartijen.

57
00:07:22,920 --> 00:07:25,310
Het gaat nog eeuwen duren
voor ze dat oplossen.

58
00:07:25,360 --> 00:07:27,280
Ze hadden ook nog een geldsysteem.

59
00:07:27,330 --> 00:07:30,010
We hebben wat goud verstopt,
voor als we terug zouden komen.

60
00:07:30,060 --> 00:07:31,940
Wat is geld?

61
00:07:35,700 --> 00:07:39,250
Bijvoorbeeld, als je iets wilt hebben,
kun je dat zonder geld niet krijgen.

62
00:07:39,290 --> 00:07:40,960
Zelfs geen eten?
- Dat juist.

63
00:07:41,010 --> 00:07:43,090
Maar je hebt eten nodig,
anders ga je dood.

64
00:07:43,140 --> 00:07:45,390
Dat kan ze niets schelen.
Zonder geld heb je niets.

65
00:07:45,440 --> 00:07:48,300
Denk je dat ze nog steeds geld hebben?

66
00:07:48,350 --> 00:07:50,100
Nee, ik denk niet meer.

67
00:07:50,150 --> 00:07:52,700
Toen we weggingen,
begon het industriële tijdperk.

68
00:07:52,750 --> 00:07:56,200
Wat is dat?
- Wij hadden dat 3000 jaar geleden ook.

69
00:07:56,250 --> 00:07:59,600
Toen was er concurrentie,
massaproductie van zinloze dingen,

70
00:07:59,650 --> 00:08:04,370
oorlogen, kernwapens, natuurvernietiging,
ongeneeslijke ziektes. Echt prehistorisch.

71
00:08:04,420 --> 00:08:06,800
Mijn broer had een telepathische droom
over Aarde.

72
00:08:06,860 --> 00:08:10,870
Ik zag vrouwen met sluiers voor hun gezicht
en ze mochten geen auto's rijden.

73
00:08:10,920 --> 00:08:13,300
Dat meen je niet, hebben ze echt nog auto's?

74
00:08:13,350 --> 00:08:15,020
Wat zijn auto's?

75
00:08:29,420 --> 00:08:32,920
Die heb ik nooit gezien.
Die hadden ze toen nog niet.

76
00:08:32,970 --> 00:08:36,130
Maar wij hadden vroeger ook auto's.

77
00:08:36,180 --> 00:08:40,720
Ja, dat leren wij met archeologie.
Het zijn ijzeren dozen om je te verplaatsen.

78
00:08:40,780 --> 00:08:43,080
Mensen liepen niet meer
en hadden hartziektes.

79
00:08:43,130 --> 00:08:44,690
Miljoenen doden door ongelukken.

80
00:08:44,740 --> 00:08:48,440
Maar na 200 jaar zullen ze die auto's
echt wel afgeschaft hebben.

81
00:08:48,490 --> 00:08:50,330
En misschien ook wel hun hiërarchie.

82
00:08:50,380 --> 00:08:53,020
Ja, de hiërarchie daar is wel erg apart.

83
00:08:53,080 --> 00:08:55,860
Iedereen staat wel boven iemand anders.

84
00:08:55,910 --> 00:08:58,990
Mannen boven vrouwen.
Stedelingen boven plattelandsmensen.

85
00:08:59,040 --> 00:09:02,160
Volwassenen boven kinderen.
Mensen boven dieren en planten.

86
00:09:02,210 --> 00:09:04,370
En dan zijn er ook nog rassen.

87
00:09:04,430 --> 00:09:08,220
Het is een grote planeet
met gescheiden continenten.

88
00:09:08,270 --> 00:09:12,230
De verschillende volkeren
evolueerden los van elkaar.

89
00:09:12,280 --> 00:09:16,630
Toen ze elkaar ontmoetten, vonden de
meest gedegenereerden zichzelf superieur.

90
00:09:16,690 --> 00:09:20,160
Na massamoorden
beheersen ze nu de hele wereld.

91
00:09:20,210 --> 00:09:24,700
Wij hebben geluk op onze kleine planeet met
maar één ras, één klimaat en één evolutie.

92
00:09:24,750 --> 00:09:28,110
We mogen ze niet laten stikken,
omdat ze een beetje pech hadden.

93
00:09:28,160 --> 00:09:31,720
We laten ze niet stikken.
Ze willen gewoon geen hulp.

94
00:09:31,770 --> 00:09:36,080
Ze kunnen niet communiceren.
Ze werken de hele dag met computers...

95
00:09:36,130 --> 00:09:39,670
in plaats van met hun hersenen.
Daar gebruiken ze maar een tiende deel van.

96
00:09:39,730 --> 00:09:42,490
Hun hersenen zijn vast
niet groter dan een schapendrol.

97
00:09:42,540 --> 00:09:44,570
Ze ontwikkelen zich op hun eigen tempo.

98
00:09:44,620 --> 00:09:47,390
Sla groeit ook niet sneller
als je eraan trekt.

99
00:09:47,420 --> 00:09:49,680
Maar we kunnen hun sla wel wat bemesten.

100
00:09:49,730 --> 00:09:51,990
We kunnen er een paar loskoppelen.

101
00:09:52,040 --> 00:09:53,810
Oké, zijn er vrijwilligers?

102
00:09:54,170 --> 00:09:57,060
Kom op, iemand met een beetje moed.

103
00:09:57,530 --> 00:09:59,630
Ik wil wel gaan.

104
00:09:59,680 --> 00:10:01,950
Mama, ben je niet lekker?
- Mila, wil jij erheen gaan?

105
00:10:02,010 --> 00:10:04,140
Nee, ze wil niet gaan.
- Ja, ik wil wel.

106
00:10:04,190 --> 00:10:06,840
Mama, ben je gek geworden?
- Mila, wil je gaan of niet?

107
00:10:06,890 --> 00:10:08,690
Nee.
- Ja.

108
00:10:29,700 --> 00:10:32,700
Dit zijn Europese talen.
- We vonden ze vrijwel allemaal.

109
00:10:32,750 --> 00:10:34,510
We proberen je naar Parijs te sturen.

110
00:10:34,560 --> 00:10:37,070
Je krijgt een licht en krachtiger
loskoppelingsprogramma.

111
00:10:37,120 --> 00:10:39,490
Hoe werkt de lichte versie?
- Dat gaat vanzelf.

112
00:10:39,540 --> 00:10:41,910
Je hoeft alleen maar met iemand te praten.

113
00:10:41,960 --> 00:10:44,130
En hoe werkt het andere?
- Dat werkt zo.

114
00:10:45,550 --> 00:10:48,310
Zo?
- Ja, maar wees erg voorzichtig.

115
00:10:48,360 --> 00:10:51,100
Ze raken er flink van in de war.
- Daarna zijn ze losgekoppeld.

116
00:10:51,150 --> 00:10:53,790
Soms zijn ze vijf eeuwen verder.
- Dat is nogal een shock.

117
00:10:54,270 --> 00:10:57,020
Als je meer programma's wilt,
laat het ons dan maar weten.

118
00:10:57,070 --> 00:10:59,600
Als je er genoeg van hebt,
kom dan gewoon terug.

119
00:11:00,770 --> 00:11:03,010
Ik heb schoenen voor je gemaakt.

120
00:11:03,110 --> 00:11:06,940
Ze doen een beetje pijn aan je voeten,
maar de lamswol maakt het wat zachter.

121
00:11:07,620 --> 00:11:09,430
Ook wat kleding.

122
00:11:10,070 --> 00:11:13,150
In empirestijl, vanwege Panoleon.
- Dank je.

123
00:11:14,120 --> 00:11:17,270
En ook een hoed.
- Ja.

124
00:11:17,570 --> 00:11:20,360
Vind je het erg
als ik de hoed niet meeneem?

125
00:11:20,420 --> 00:11:23,770
Zoals je wilt.
Maar zeg eens, waarom wil je daarheen gaan?

126
00:11:23,830 --> 00:11:26,060
Heeft je vader je iets verteld?

127
00:11:26,110 --> 00:11:29,150
Ja, vlak voordat hij stierf.
- Wat heeft hij dan gezegd?

128
00:11:29,210 --> 00:11:32,970
Hij werd verliefd op een aardlinge.
Ze stierf toen ze van zijn kind beviel.

129
00:11:33,020 --> 00:11:37,180
Ik was dat kind. Hij heeft me stiekem
meegebracht. Daarom wilde hij nooit trouwen.

130
00:11:37,590 --> 00:11:40,100
Heb je dat iemand hier verteld?
- Nee, aan niemand.

131
00:11:40,410 --> 00:11:42,760
Wat zou er gebeurd zijn
als hij de waarheid had verteld?

132
00:11:42,810 --> 00:11:46,690
Je vader was bang dat je terug zou moeten.
- Bedoel je dat ze me zouden verbannen?

133
00:11:46,740 --> 00:11:49,220
Zou kunnen.
Niemand hier is erg dol op aardlingen.

134
00:11:49,260 --> 00:11:51,490
Wat een stelletje racisten.

135
00:11:51,540 --> 00:11:54,100
Aardlingen zijn gewoon erg moeilijk
om mee om te gaan.

136
00:11:54,150 --> 00:11:55,560
Ik was maar een baby.

137
00:11:55,610 --> 00:11:58,600
Maar het is niet altijd makkelijk
met onderontwikkelden om te gaan.

138
00:11:58,660 --> 00:12:01,710
Oh, dank je.
- Nee, jij niet. Jij bent nu net zoals wij.

139
00:12:05,510 --> 00:12:09,120
Ik denk dat mijn zoons iets vermoeden.
Ze zijn erg sterk in gedachtenlezen.

140
00:12:09,170 --> 00:12:12,230
Dat zit in de familie.
- Hoe was mijn moeder?

141
00:12:12,280 --> 00:12:13,870
Net zoals je dochters.

142
00:12:13,920 --> 00:12:17,000
Ze was grappig.
Je vader was dol op haar.

143
00:12:18,890 --> 00:12:20,680
Wat zegt ze?

144
00:12:20,730 --> 00:12:23,420
Ik kan het niet goed horen,
er is wat interferentie.

145
00:12:23,960 --> 00:12:27,150
Volgens mij praat ze over oma.
- Oh ja?

146
00:12:28,010 --> 00:12:31,870
En ze is boos op racisten, of zoiets.
- Oh ja?

147
00:12:32,140 --> 00:12:33,620
Er is niemand meer uit die tijd.

148
00:12:33,680 --> 00:12:36,500
Het is 200 jaar geleden.
Dat is acht generaties.

149
00:12:36,550 --> 00:12:37,870
Dat weet ik wel.

150
00:12:37,920 --> 00:12:41,340
Maar ik ben halverwege mijn leven
en ik wil mijn moeders familie ontmoeten.

151
00:12:42,620 --> 00:12:45,450
Wanneer kom je weer terug, mama?
- Ik blijf niet lang.

152
00:12:45,500 --> 00:12:47,670
Mesaul, zorg dat ze
hun telepathie-oefeningen doen.

153
00:12:47,720 --> 00:12:49,900
Zal ik doen.
En dat ze de kersenboom niet leegeten.

154
00:12:49,950 --> 00:12:53,840
Mogen we bij de buren slapen?
- Ja, maar niet de hele nacht klieren.

155
00:12:53,900 --> 00:12:56,900
Mag ik alleen in het meer zwemmen?

156
00:12:56,950 --> 00:12:59,730
Nee, niet in je eentje.
Alleen met Mesaje.

157
00:12:59,780 --> 00:13:02,050
Pas goed op ze.
- Ja, maak je maar geen zorgen.

158
00:13:02,100 --> 00:13:04,070
Waarom wil je daar eigenlijk naartoe?

159
00:13:05,270 --> 00:13:07,570
Ik wil weten waar ik vandaan kom.
- Wat?

160
00:14:37,390 --> 00:14:39,450
Wat een grote bomen.

161
00:14:41,000 --> 00:14:42,890
Wat zijn ze mooi.

162
00:14:56,740 --> 00:14:59,550
Wat is dat grijze spul overal op de grond?

163
00:14:59,600 --> 00:15:01,440
Hebben ze hier geen aarde?

164
00:15:02,120 --> 00:15:04,210
Hoe kunnen er hier planten groeien?

165
00:15:05,150 --> 00:15:07,150
Wat is dat nou?

166
00:15:08,070 --> 00:15:09,720
Het is een drol.

167
00:15:12,480 --> 00:15:14,090
En daar nog eentje.

168
00:15:15,210 --> 00:15:17,610
Hebben ze geen toiletten?

169
00:15:18,190 --> 00:15:20,410
Gelukkig heb ik die schoenen van Osam.

170
00:15:20,720 --> 00:15:24,900
Hier is iemand.
Ik ga mijn taalprogramma uitproberen.

171
00:15:26,900 --> 00:15:30,170
<i>Guten Tag.
Verstehen Sie was ich sage?</i>

172
00:15:30,220 --> 00:15:31,570
<i>No speak English.</i>

173
00:15:33,740 --> 00:15:35,900
<i>And now?
Do you understand me now?</i>

174
00:15:35,950 --> 00:15:38,380
Ik zeg net: Ik spreek geen Engels.

175
00:15:40,530 --> 00:15:43,380
<i>E questo lo capisci?
- No comprando.</i>

176
00:15:44,180 --> 00:15:45,980
<i>Hola. Qué tal?</i>

177
00:15:46,910 --> 00:15:50,770
Als ik zo spreek, verstaat u me dan?
- Neemt u me in de maling?

178
00:15:50,820 --> 00:15:52,010
<i>Ah, deze werkt.</i>

179
00:15:52,060 --> 00:15:54,030
Sorry mevrouw,
welke taal is dit?

180
00:15:54,080 --> 00:15:55,790
Is het Duits, Frans, Spaans?

181
00:15:55,840 --> 00:15:59,740
Ben je niet goed wijs?
En wat zijn die carnavalskleren?

182
00:15:59,790 --> 00:16:01,500
Ik ben aan het werk.

183
00:16:01,550 --> 00:16:04,230
Ik heb geen tijd om te praten
met iedere gek die langskomt.

184
00:16:04,300 --> 00:16:06,800
Dank u, mevrouw.
Tot ziens, mevrouw.

185
00:16:08,150 --> 00:16:12,270
Geen vrolijke dame. En haar kleren
lijken me ook niet erg keizerlijk.

186
00:16:39,120 --> 00:16:42,320
Nicole, wat doe je nou?

187
00:16:42,850 --> 00:16:46,210
Je weet best dat deze taarten
drie weken oud zijn.

188
00:17:02,330 --> 00:17:05,990
Pardon, meneer.
In welk land zijn we hier?

189
00:17:06,040 --> 00:17:08,090
U bent hier in Frankrijk.

190
00:17:08,190 --> 00:17:10,550
Fantastisch.
En hoe heet de stad?

191
00:17:10,600 --> 00:17:12,220
Welke stad?
- Hier.

192
00:17:12,270 --> 00:17:14,890
Hoe bedoelt u, hier?
- Deze stad hier.

193
00:17:14,940 --> 00:17:17,140
Neemt u me in de maling?
Dit is Parijs.

194
00:17:17,170 --> 00:17:20,650
Het spijt me, dat wist ik niet.
Dank u, meneer.

195
00:17:28,030 --> 00:17:31,370
Mijn god. Genoeg van die marteling.

196
00:17:31,870 --> 00:17:35,620
Nu is het afgelopen.
Niet meer.

197
00:17:46,860 --> 00:17:48,400
Die lucht.

198
00:17:49,070 --> 00:17:51,430
Dat moet vervuiling zijn.

199
00:17:51,790 --> 00:17:53,560
Dat doet pijn.

200
00:17:54,120 --> 00:17:56,700
Ik moet water vinden om met thuis te praten.

201
00:17:58,940 --> 00:18:01,340
En nergens empirekleren te zien.

202
00:18:01,840 --> 00:18:04,340
Ik zie er gestoord uit in mijn empirejurk.

203
00:18:05,090 --> 00:18:07,860
Al die auto's.
En al die herrie.

204
00:18:08,330 --> 00:18:10,710
Het lijkt wel of niemand dat erg vindt.

205
00:18:11,500 --> 00:18:14,120
Dat moeten hun huizen zijn,
die grote grijze dingen daar.

206
00:18:14,770 --> 00:18:17,270
Wat zielig, daarin opgestapeld zitten.

207
00:18:17,320 --> 00:18:19,220
En zo dicht bij die herrie.

208
00:18:19,610 --> 00:18:22,090
Ze hebben niet zoveel bomen,
maar ze zijn wel mooi.

209
00:18:22,150 --> 00:18:26,270
Wat zouden ze in die tassen hebben?
Waarom heeft iedereen zo'n tas?

210
00:18:26,900 --> 00:18:30,040
Ze zien er niet goed uit.
Ze zijn ziek.

211
00:18:30,740 --> 00:18:32,420
Maagproblemen.

212
00:18:32,960 --> 00:18:37,040
Maag, hart, lever, maag.

213
00:18:37,560 --> 00:18:39,710
Maag.

214
00:18:39,760 --> 00:18:44,880
Wat raar. Ze hebben stukjes oud ijzer
aan hun oren en om hun nek.

215
00:18:45,630 --> 00:18:48,290
Waarschijnlijk primitieve
religieuze symbolen.

216
00:18:48,810 --> 00:18:51,860
Jammer dat ik altijd zo'n hekel had
aan archeologie.

217
00:18:52,260 --> 00:18:55,180
Dat zou ik nu wel kunnen gebruiken.

218
00:19:01,290 --> 00:19:03,170
Is dat aarde?

219
00:19:04,270 --> 00:19:07,040
Waarom doen ze hun aarde hierin?

220
00:19:11,110 --> 00:19:15,320
Wat is dat nou?
Een kadaver-expositie.

221
00:19:17,250 --> 00:19:21,090
Hij snijdt een stuk af
en geeft het aan de vrouw.

222
00:19:23,950 --> 00:19:28,210
Sorry, mevrouw. Wat heeft u meegenomen?
- Ik heb niets meegenomen.

223
00:19:28,260 --> 00:19:30,860
In dat pakje.
- Dat is mijn vlees.

224
00:19:31,560 --> 00:19:34,130
Wat gaat u daarmee doen?
- Opeten.

225
00:19:34,670 --> 00:19:36,410
U bent een carnivoor?

226
00:19:37,330 --> 00:19:39,170
Bent u me in de maling aan het nemen?

227
00:19:39,220 --> 00:19:42,850
Nee, helemaal niet.
Mag ik nog wat vragen?

228
00:19:42,900 --> 00:19:46,140
Was dat geld dat u aan die meneer gaf?
Dat hoekige ding?

229
00:19:46,270 --> 00:19:49,050
Wat voor hoekig ding?
- U heeft hem iets gegeven.

230
00:19:49,280 --> 00:19:51,360
Ja, natuurlijk. Ik heb mijn vlees betaald.

231
00:19:51,800 --> 00:19:54,360
Dat was geld.
Jullie betalen voor dingen?

232
00:19:54,410 --> 00:19:58,130
Altijd, voor alles wat je wil hebben?
Zonder geld krijg je niets?

233
00:20:05,300 --> 00:20:09,000
Dit is niet goed.
Ze gebruiken nog steeds geld.

234
00:20:33,950 --> 00:20:35,850
Waar is al hun water?

235
00:20:35,910 --> 00:20:39,260
Ik loop al een uur
en ik heb nog niet eens een beekje gezien.

236
00:20:39,310 --> 00:20:43,980
Dit is toch geen woestijn.
Waar bomen zijn, moet ook water zijn.

237
00:20:44,370 --> 00:20:45,750
Sorry, meneer...

238
00:20:45,800 --> 00:20:50,960
Ik neem u echt niet in de maling,
maar waar is hier ergens water in de buurt?

239
00:20:51,010 --> 00:20:52,930
Hoe bedoelt u,
me niet in de maling nemen?

240
00:20:52,980 --> 00:20:56,360
Ik bedoel dat ik serieus graag wil weten
of hier in de buurt water is.

241
00:20:56,410 --> 00:20:59,780
Hoe bedoelt u, water?
- Water om te drinken.

242
00:20:59,830 --> 00:21:02,180
Maar vooral om een voetbad te nemen.

243
00:21:02,280 --> 00:21:05,040
Neemt u me nou in de maling?
- Nee, echt niet.

244
00:21:05,090 --> 00:21:08,120
Hier is een café.
- Een café.

245
00:21:08,470 --> 00:21:10,570
Is er water in een café?

246
00:21:11,420 --> 00:21:13,710
U neemt me in de maling, mevrouw.

247
00:21:29,560 --> 00:21:32,660
Hier betekent water blijkbaar iets anders.

248
00:21:33,780 --> 00:21:35,590
Wat is dat daar?

249
00:21:36,220 --> 00:21:38,310
Daar is water.

250
00:22:09,650 --> 00:22:11,850
Maar wat hebben ze erin gedaan?

251
00:22:17,010 --> 00:22:21,570
Hallo. Kunnen jullie me horen?
Het is Mila.

252
00:22:43,800 --> 00:22:47,940
Ja, het lukt me hier wel.
Ik ben goed aangekomen, in Parijs.

253
00:22:47,990 --> 00:22:49,790
Complimenten voor de precisie.

254
00:22:49,840 --> 00:22:53,280
Er zijn hier echt fantastische bomen.

255
00:22:53,330 --> 00:22:54,810
Osam, ben je daar?

256
00:22:55,620 --> 00:22:59,160
Kun je me zeggen
waar je dat goud verborgen hebt?

257
00:22:59,210 --> 00:23:02,060
Want ik heb een probleem.
Ze hebben geld nog niet afgeschaft.

258
00:23:02,110 --> 00:23:05,480
Nee, zonder geld krijg je niets.

259
00:23:05,830 --> 00:23:08,030
Wat?
Waar is dat?

260
00:23:08,710 --> 00:23:10,600
Zoiets als een grote schuur?

261
00:23:11,140 --> 00:23:14,170
Met veel stoelen en gekleurde ramen?

262
00:23:14,240 --> 00:23:15,890
Wat zeg je?

263
00:23:16,710 --> 00:23:19,910
Notre-Dame de Paris heet het?
Goed.

264
00:23:20,130 --> 00:23:22,170
Denk je dat die er nu nog steeds is?

265
00:23:26,320 --> 00:23:28,610
Dit is een mooie schuur.

266
00:23:28,660 --> 00:23:31,530
Jammer dat er geen bomen zijn,
maar het is niet slecht.

267
00:23:33,060 --> 00:23:36,080
Wat is dat nou?
Iemand van ons?

268
00:23:36,130 --> 00:23:40,360
Ja, die man die we 2000 jaar geleden
stuurden en gekruisigd werd.

269
00:23:40,410 --> 00:23:42,450
Het is Jezus.

270
00:23:43,270 --> 00:23:46,010
Ik krijg er koude rillingen van.

271
00:24:14,000 --> 00:24:16,370
Wat bent u aan het doen, mevrouw?

272
00:24:16,650 --> 00:24:18,280
Ik pak wat goud.

273
00:24:18,330 --> 00:24:21,330
Waar is dat voor?
- Om wat te eten te kopen.

274
00:24:21,380 --> 00:24:23,680
Is het geld?
- Nee, het is goud.

275
00:24:23,730 --> 00:24:25,990
Ik heb wel geld. Kijk maar.

276
00:24:26,050 --> 00:24:28,710
<i>Zo'n zelfde hoekige ding
als die vrouw voor het kadaver gaf.</i>

277
00:24:28,760 --> 00:24:31,330
Hiermee kan ik veel snoep kopen.

278
00:24:32,200 --> 00:24:38,100
Als ik je zo'n munt geef, geef je me dan
wat te eten? Ik heb honger.

279
00:24:38,150 --> 00:24:41,810
Dan wil ik drie van die munten,
want die zijn niet veel waard.

280
00:24:41,860 --> 00:24:45,090
Nee?
- Mijn biljet is meer waard dan uw munten.

281
00:24:45,140 --> 00:24:46,350
Oké.

282
00:24:46,400 --> 00:24:49,140
<i>Eindelijk iemand
die niet meteen overstuur raakt.</i>

283
00:24:49,190 --> 00:24:51,070
Drie stuks, alsjeblieft.

284
00:24:52,520 --> 00:24:55,180
Weet je wie dat is?

285
00:24:56,020 --> 00:24:57,650
Ja, dat is Jezus.

286
00:24:57,700 --> 00:25:00,810
Dus je kent hem?
Weet je waarom hij daar zo hangt?

287
00:25:00,860 --> 00:25:03,440
Omdat hij geboren is op Kerstmis.
- Oh ja?

288
00:25:03,490 --> 00:25:06,910
Ik heb met Kerstmis een pistool
en een race-auto gekregen.

289
00:25:06,960 --> 00:25:09,180
Louis, kom hier.

290
00:25:10,290 --> 00:25:15,770
Nou nou, zeg. Je kruisigt iemand
en krijgt een pistool en een auto.

291
00:25:36,310 --> 00:25:37,780
Waar heb je dit vandaan?

292
00:25:47,140 --> 00:25:49,470
Nu begrijp ik waarom ze
hier allemaal ziek zijn.

293
00:25:50,490 --> 00:25:52,920
Mijn maag is aan flarden.

294
00:25:56,680 --> 00:25:58,960
Ik moet een andere oplossing vinden.

295
00:26:04,120 --> 00:26:08,900
Hallo? Horen jullie me?

296
00:26:42,270 --> 00:26:44,930
Ja, ik heb het goud gevonden,
maar het is niets meer waard.

297
00:26:44,980 --> 00:26:48,430
Nu kun je alleen iets met biljetten.
Van papier.

298
00:26:48,810 --> 00:26:53,770
Ik heb ook een standbeeld van Jezus gezien.
Gekruisigd. Ja, ik meen het.

299
00:26:54,280 --> 00:26:59,000
Eten en drinken is een ramp.
Ik word er ziek van.

300
00:26:59,050 --> 00:27:02,360
Ik heb het programma
voor baby-uitwisseling nodig.

301
00:27:02,410 --> 00:27:05,030
Ja, ik denk dat ze hier wel baby's hebben.

302
00:27:05,260 --> 00:27:07,400
Oké, kom maar op.

303
00:27:08,670 --> 00:27:11,160
Ik heb het, bedankt.

304
00:27:13,360 --> 00:27:16,570
Wacht! Wat is dat voor kloffie?
- Kloffie?

305
00:27:16,620 --> 00:27:20,000
Wat een fantastische stof,
zoiets heb ik nog nooit gezien.

306
00:27:20,050 --> 00:27:22,020
Waar is het van gemaakt?

307
00:27:22,070 --> 00:27:25,260
Dit is half shaggy tapijtstof
en half bio-afbreekbaar karton.

308
00:27:25,310 --> 00:27:27,680
Dit is new-age om voor te sterven.

309
00:27:27,730 --> 00:27:31,940
En die schoenen zijn echt vet.
Ik droom van pluchen schoenen.

310
00:27:31,990 --> 00:27:35,500
Waar heb je dit allemaal vandaan?
Kom op, geef me het adres.

311
00:27:35,550 --> 00:27:39,990
Het adres? Dat is niet zo dichtbij.
Eigenlijk is het erg ver weg.

312
00:27:40,040 --> 00:27:42,440
Vind je het mooi?
- Of ik het mooi vind?

313
00:27:42,520 --> 00:27:45,090
Absoluut, empire is mijn droom.

314
00:27:45,140 --> 00:27:49,680
Als ik je mijn kleren geef,
vertel jij me dan waar ik baby's kan vinden?

315
00:27:51,480 --> 00:27:52,890
Oké.

316
00:27:53,200 --> 00:27:55,580
En krijg ik dan jouw kleren?

317
00:27:55,940 --> 00:27:57,350
Ja.

318
00:28:11,610 --> 00:28:16,530
<i>Ze zijn hier ergens, ik voel het.
Hierheen.</i>

319
00:28:19,510 --> 00:28:22,000
<i>Ik heb honger.
Ik kan niet meer.</i>

320
00:28:23,500 --> 00:28:26,840
<i>Wat is ze mooi.
Was mijn moeder ook zo?</i>

321
00:28:48,120 --> 00:28:50,420
Je ziet er niet zo goed uit.

322
00:28:53,220 --> 00:28:55,190
Kom, schatje. Kom maar.

323
00:28:57,860 --> 00:28:59,660
We gaan opladen.

324
00:29:01,220 --> 00:29:03,500
Je hebt koorts.

325
00:29:23,860 --> 00:29:26,060
Ja, schatje, ik kom eraan.

326
00:29:26,650 --> 00:29:28,440
Hier is je melk.

327
00:29:35,790 --> 00:29:37,660
Wat bent u aan het doen, mevrouw?

328
00:29:38,590 --> 00:29:41,280
Waar ben ik?
- Wat doet u met die baby?

329
00:29:41,720 --> 00:29:43,630
We laden elkaar op.

330
00:29:43,680 --> 00:29:45,890
Wat?
- Ik neem u echt niet in de maling.

331
00:29:45,940 --> 00:29:47,770
Bent u familie?
- Welke familie?

332
00:29:47,820 --> 00:29:49,920
U bent een Servische.
- Wat?

333
00:29:50,150 --> 00:29:52,280
Ik waarschuw u.
Als u die baby kwaad doet...

334
00:29:52,330 --> 00:29:55,380
Ik doe hem geen kwaad, maar juist goed.
De koorts is omlaag.

335
00:29:55,430 --> 00:29:56,890
Hij heeft problemen.

336
00:29:56,950 --> 00:29:59,360
Wat voor problemen?
- Hij heeft geen moeder.

337
00:29:59,410 --> 00:30:03,590
Hoe weet u dat hij geen moeder heeft?
- Dat weet ik gewoon. Ik voel het.

338
00:30:03,640 --> 00:30:05,370
Zijn moeder heeft hem gisteren verlaten.

339
00:30:05,420 --> 00:30:07,960
Ze ging een krant halen
en is niet meer teruggekomen.

340
00:30:08,020 --> 00:30:11,340
Ze komt niet meer terug?
- Ze is verkracht door de Serviërs.

341
00:30:11,390 --> 00:30:14,350
Als ze naar haar Bosnische familie gaat
met een Servische baby,

342
00:30:14,400 --> 00:30:16,290
worden ze allebei verbannen.

343
00:30:16,730 --> 00:30:18,970
Verbannen, net zoals ik.

344
00:30:19,020 --> 00:30:22,700
Waarom komt u hem halen?
- Ik wilde alleen maar opladen.

345
00:30:22,750 --> 00:30:25,130
Wat?
Pas op, de chef.

346
00:30:25,180 --> 00:30:26,750
De wat?

347
00:30:29,540 --> 00:30:32,330
Heeft hij nog koorts?
- Ja. Alhoewel, na vanochtend...

348
00:30:32,380 --> 00:30:34,770
Ja of nee?
- Hij heeft nu geen...

349
00:30:34,830 --> 00:30:36,570
Is de moeder terug?
- Nee, die is niet...

350
00:30:36,620 --> 00:30:39,540
En wie is dat?
- Dat weet ik niet. Ik vond haar...

351
00:30:39,600 --> 00:30:42,390
Wat komt u doen, mevrouw?
- Ik...

352
00:30:42,440 --> 00:30:44,560
Leg de baby weer terug in zijn wieg.

353
00:30:44,610 --> 00:30:46,450
Als u dat wilt.

354
00:30:49,180 --> 00:30:50,890
Is dit uw baby?

355
00:30:52,330 --> 00:30:55,000
Was ze hier al eerder?
- Ik denk van niet. Ik...

356
00:30:55,050 --> 00:30:57,210
Kent ze de moeder?
- Ik weet niet of...

357
00:30:57,250 --> 00:31:00,220
Waarom heeft ze de baby dan in haar armen?
- Ik wilde net...

358
00:31:00,690 --> 00:31:03,710
U kunt die vragen ook aan mij...
- Had jij dienst?

359
00:31:03,760 --> 00:31:06,240
Valt u iedereen altijd zo in de rede?

360
00:31:07,890 --> 00:31:09,110
Pardon?

361
00:31:09,160 --> 00:31:12,620
U hoeft u niet te verontschuldigen.
Ik vraag alleen of u altijd zo bent.

362
00:31:12,670 --> 00:31:15,050
Hoe ben ik altijd?
- U luistert niet naar mensen.

363
00:31:15,100 --> 00:31:19,010
Het is handiger om even te luisteren
als er iemand praat.

364
00:31:19,060 --> 00:31:21,620
Mevrouw, weet u wel met wie u hier spreekt?

365
00:31:22,040 --> 00:31:24,070
Ik spreek met u.

366
00:31:24,430 --> 00:31:26,530
Professor Max Varron, afdelingshoofd.

367
00:31:27,110 --> 00:31:29,600
Aha, u bent de leider.
- Ja, mevrouw.

368
00:31:29,650 --> 00:31:32,860
<i>Daarom is het zo moeilijk om met hem
te praten. Maar hij is wel sympathiek.</i>

369
00:31:32,920 --> 00:31:36,860
Bent u familie van dit kind?
- Van hem? Het is mogelijk...

370
00:31:36,920 --> 00:31:39,970
Vertelt u de moeder dat als ze...

371
00:31:40,020 --> 00:31:43,290
Sorry, ik ben net in Frankrijk aangekomen,
dus ik weet helemaal niet...

372
00:31:43,340 --> 00:31:45,160
Legt u dat maar uit aan de politie.

373
00:31:45,330 --> 00:31:47,060
Ik ken Depolitie niet.

374
00:31:49,690 --> 00:31:51,030
Pardon.

375
00:31:53,890 --> 00:31:56,080
<i>Ik ga hem loskoppelen,
om het te kunnen zien.</i>

376
00:31:56,130 --> 00:31:59,600
Alleen via haar kunnen we hem weer
bij zijn moeder krijgen. Bel de...

377
00:32:06,010 --> 00:32:07,670
De pol...

378
00:32:09,350 --> 00:32:10,680
De pol...

379
00:32:14,420 --> 00:32:17,050
Waarom kam je je haar zo, Gérard?

380
00:32:22,520 --> 00:32:25,480
Je hebt zo'n krullend haar, Gérard.

381
00:32:26,000 --> 00:32:28,060
Dat is me nooit eerder opgevallen.

382
00:32:29,670 --> 00:32:32,720
Sorry, meneer Max, kan ik u even spreken?

383
00:32:34,500 --> 00:32:37,400
Meneer Max, ik ben Mila.
Ik kom van een andere planeet.

384
00:32:37,450 --> 00:32:39,120
Ik heb uw hulp nodig.
- Mijn hulp?

385
00:32:39,170 --> 00:32:42,570
Ja. Allereerst moet ik hier kunnen komen
om mezelf op te laden.

386
00:32:42,620 --> 00:32:46,060
Ik kan jullie voedsel niet eten of drinken.
- Niets eten of drinken?

387
00:32:46,120 --> 00:32:49,940
Maar als ik een baby een paar uur vasthoud,
heb ik genoeg energie voor een paar dagen.

388
00:32:49,990 --> 00:32:51,980
En voor hen is het ook goed.
- Dat ook.

389
00:32:52,030 --> 00:32:55,220
En ik heb hulp nodig bij het kiezen
wie ik zal loskoppelen, snapt u?

390
00:32:55,280 --> 00:32:56,640
Loskoppelen, ja.

391
00:32:56,690 --> 00:32:59,690
Het beste is als ik bij u logeer,
om alles te bespreken.

392
00:32:59,740 --> 00:33:00,950
Bij mij?

393
00:33:01,000 --> 00:33:04,370
Ik heb niet veel ruimte nodig.
Kan ik buiten slapen?

394
00:33:04,430 --> 00:33:07,910
Ik heb een balkon.
- Prima, dan slaap ik op het balkon.

395
00:33:08,240 --> 00:33:12,470
Max, we moeten onze ronde afmaken.
Er zijn twee bevallingen op komst.

396
00:33:12,760 --> 00:33:16,210
Twee bevallingen?
Ik weet niet of ik die kan doen.

397
00:33:16,590 --> 00:33:19,080
Wat?
- Jij zou die bevallingen moeten doen.

398
00:33:19,130 --> 00:33:21,320
Jij bent de verloskundige, toch?

399
00:33:21,440 --> 00:33:24,210
Wat?
- Ik weet helemaal niets van bevallen.

400
00:33:24,910 --> 00:33:30,800
Ik desinfecteer, duw en trek.
Ik meet en kijk op de monitor.

401
00:33:30,850 --> 00:33:35,230
Ik geef epiduralen en doe keizersneden.
Maar ik heb nog nooit een bevalling gedaan.

402
00:33:35,470 --> 00:33:38,530
Ik heb nooit gekeken,
geluisterd of het begrepen.

403
00:33:38,580 --> 00:33:41,720
Ik deed juist de verkeerde dingen,
omdat ik te bang was.

404
00:33:41,770 --> 00:33:45,020
Omdat ik niet kan bevallen, begrijp je?

405
00:33:45,340 --> 00:33:48,080
Nee.
- Jawel, je begrijpt het prima.

406
00:33:48,310 --> 00:33:51,080
Doe het nou maar.
Je zal het beter doen dan ik.

407
00:33:52,030 --> 00:33:54,020
En vertel mij er dan alles over.

408
00:33:57,680 --> 00:34:00,120
Goedemorgen, mevrouw Danyan.
- Goedemorgen.

409
00:34:04,760 --> 00:34:06,070
Hoe staat het leven?

410
00:34:06,120 --> 00:34:09,930
Ik heb wat pijn, maar verder gaat het wel.

411
00:34:09,980 --> 00:34:11,580
Heeft u veel pijn?

412
00:34:11,630 --> 00:34:15,150
Het valt wel mee, het is een beetje...

413
00:34:15,200 --> 00:34:17,770
Hoe voelt het om te bevallen van een baby?

414
00:34:17,820 --> 00:34:19,510
Hoe het voelt?
- Ja.

415
00:34:19,560 --> 00:34:25,360
Het is alsof een portie spaghetti
uit je wordt getrokken.

416
00:34:25,410 --> 00:34:27,370
Begrijpt u?
- Aha.

417
00:34:27,420 --> 00:34:29,850
En dan doet het geen pijn meer.
- Ja?

418
00:34:29,900 --> 00:34:34,280
Daarna leggen ze de baby op je buik
en je voelt zijn gewicht.

419
00:34:34,330 --> 00:34:36,610
Maar nu aan de buitenkant.
- Ja.

420
00:34:36,660 --> 00:34:39,440
En dat is echt onbeschrijfelijk.

421
00:34:54,050 --> 00:34:57,020
Dit is het balkon.
Zal dat gaan?

422
00:34:57,070 --> 00:35:00,310
Ja, uitstekend.
Heel erg bedankt.

423
00:35:01,210 --> 00:35:03,310
Daar is mijn vrouw.

424
00:35:05,790 --> 00:35:07,580
Goedenavond.

425
00:35:08,240 --> 00:35:13,030
Florence, dit is Mila.
Ze woont een tijdje op het balkon.

426
00:35:13,080 --> 00:35:14,140
Wat?

427
00:35:14,190 --> 00:35:16,360
Goedenavond, mevrouw.
Ik neem maar weinig ruimte in.

428
00:35:16,410 --> 00:35:18,940
Ik eet niet, maar ik heb water nodig.
Heeft u water?

429
00:35:18,990 --> 00:35:21,200
Water?
- In de keuken?

430
00:35:21,550 --> 00:35:24,490
In de badkamer.
- Is er een bad? Mag ik eens kijken?

431
00:35:25,170 --> 00:35:27,730
Dit is het.
- Uitstekend.

432
00:35:28,170 --> 00:35:31,420
Zit er geen water in de bron?
- Welke bron?

433
00:35:31,470 --> 00:35:33,500
Deze.
- De badkuip?

434
00:35:33,550 --> 00:35:36,900
Ja, is er geen water?
- Jawel, maar je moet het eerst vullen.

435
00:35:36,950 --> 00:35:40,860
Oké. En hoe moet dat?
- Het water opendraaien.

436
00:35:41,080 --> 00:35:42,910
Oh. Waar?

437
00:35:42,960 --> 00:35:46,830
Met de kraan.
Deze is voor warm water en deze voor koud.

438
00:35:46,880 --> 00:35:48,760
Aha. De kraan.

439
00:35:49,340 --> 00:35:54,220
Ja, koud is prima.
Dankuwel.

440
00:35:56,990 --> 00:36:00,530
Maar je moet het wel afsluiten.
- Wat afsluiten?

441
00:36:00,580 --> 00:36:04,680
De badkuip.
- De badkuip afsluiten, ja.

442
00:36:14,730 --> 00:36:16,630
Wat is er allemaal aan de hand?

443
00:36:18,550 --> 00:36:21,540
Ik weet het niet.
- Hoe bedoel je, je weet het niet?

444
00:36:21,590 --> 00:36:23,810
Ik weet het niet.
Ik weet niets meer.

445
00:36:24,170 --> 00:36:26,650
Ja, ik heb baby's gevonden.
Ik heb geen honger meer.

446
00:36:26,700 --> 00:36:29,610
Ik heb water
en ik heb er al één losgekoppeld.

447
00:36:29,660 --> 00:36:32,360
Wie heeft er aan mijn walkman gezeten?
Ik heb er genoeg van.

448
00:36:32,410 --> 00:36:35,970
Wat is er mis mee?
- Mijn favoriete muziek is helemaal verknald.

449
00:36:36,270 --> 00:36:39,890
Ik ben deze tent spuugzat.
Je laat Sophie met mijn dingen spelen.

450
00:36:43,050 --> 00:36:46,870
En wat is er met de tv?
De tv is nu ook al stuk.

451
00:36:46,920 --> 00:36:48,520
Sophie!
- Wat is er?

452
00:36:48,570 --> 00:36:51,140
Ik heb er genoeg van.
Blijf van mijn walkman en de tv af.

453
00:36:51,190 --> 00:36:53,110
Ik heb niets aangeraakt.
- Rustig nou, Raoul.

454
00:36:53,160 --> 00:36:55,890
Ja, verdedig haar maar.
Of misschien was jij het wel.

455
00:36:55,940 --> 00:37:00,640
Jullie zijn allebei achterlijk met apparaten.
- Raoul, geef me die walkman.

456
00:37:00,690 --> 00:37:03,040
Wat? Waarom?
- Geef hier.

457
00:37:03,100 --> 00:37:05,630
Alles is prima. Dank jullie wel voor...
- Hé!

458
00:37:06,030 --> 00:37:09,840
De tv doet het weer. Mijn walkman ook?
Geef hem eens?

459
00:37:09,890 --> 00:37:12,350
Doe de tv uit, alsjeblieft.
- Wat?

460
00:37:12,400 --> 00:37:13,960
Doe hem uit.

461
00:37:26,410 --> 00:37:27,440
Wat is er met hem?

462
00:37:27,490 --> 00:37:30,160
Misschien moet hij vroeg gaan slapen.
Hij is erg moe.

463
00:37:30,220 --> 00:37:34,750
Hij heeft een klein
loskoppelingetje gekregen.

464
00:37:34,800 --> 00:37:37,830
Een wat?
- Een kleine shock.

465
00:37:43,230 --> 00:37:47,320
Ben je gek? Dan worden ze gestolen.
Je kan ze daar niet laten staan.

466
00:37:51,310 --> 00:37:53,720
Hoe heb ik dit kunnen laten gebeuren?
- Wat?

467
00:37:53,770 --> 00:37:56,430
Ze zeggen dat kinderen
de spiegel van hun ouders zijn.

468
00:37:56,490 --> 00:37:59,020
Ik moet een klootzak zijn.

469
00:37:59,530 --> 00:38:01,440
Wilt u echt geen dekens?

470
00:38:01,490 --> 00:38:04,150
Nee, echt niet.
Dankuwel.

471
00:38:04,200 --> 00:38:06,350
Goedenacht.
- Goedenacht.

472
00:38:07,710 --> 00:38:10,310
Papa is helemaal gek geworden.
Weet je wat hij heeft gedaan?

473
00:38:10,360 --> 00:38:12,930
Hij heeft de tv en mijn walkman
op straat gezet.

474
00:38:12,980 --> 00:38:16,390
En hij zei dat het tijd is
dat we met elkaar gaan praten. Hij is...

475
00:38:20,420 --> 00:38:22,450
Geef je nu onderdak aan daklozen?

476
00:38:22,810 --> 00:38:25,220
Florence, ben ik een klootzak?

477
00:38:25,570 --> 00:38:27,320
Hoe bedoel je, een klootzak?

478
00:38:27,370 --> 00:38:31,460
Een idioot die er geen bal van snapt.

479
00:38:32,350 --> 00:38:35,900
Ongetwijfeld, ja.
- Ja, wat?

480
00:38:35,950 --> 00:38:39,150
Een idioot die er geen bal van snapt,
dat ben je inderdaad.

481
00:38:39,390 --> 00:38:42,520
Echt waar?
Waarom blijf je dan bij me?

482
00:38:43,620 --> 00:38:47,560
Voor je bankrekening, mijn liefste.
Legale prostitutie.

483
00:38:47,610 --> 00:38:50,180
Echt waar?
Alleen daarom?

484
00:38:51,230 --> 00:38:54,960
Ja.
Ik snap er ook allemaal geen bal van.

485
00:39:13,630 --> 00:39:16,260
Goedemorgen.
Heb je goed geslapen?

486
00:39:16,310 --> 00:39:19,470
Ja, heel goed. Maar dat geluid
heeft een vreemd effect op me.

487
00:39:19,530 --> 00:39:21,780
Je houdt blijkbaar van rock-'n-roll.
- Van wat?

488
00:39:21,830 --> 00:39:23,550
Die muziek.
Vind je die leuk?

489
00:39:23,600 --> 00:39:27,030
Oh, dat geluid. Ja, dat is leuk.
Maar wil je het uitzetten, want...

490
00:39:27,080 --> 00:39:29,090
Zal ik de muziek uitzetten?
- Graag.

491
00:39:29,700 --> 00:39:31,740
Wat is dat vermoeiend.

492
00:39:31,930 --> 00:39:37,450
Hebben jullie geen muziek?
- Nu niet meer. We hebben stilteconcerten.

493
00:39:37,720 --> 00:39:41,870
Aha. Stilte...
- Ja, maar we hadden ooit wel muziek.

494
00:39:41,920 --> 00:39:45,110
We hebben zelfs een musicus van ons
naar jullie gestuurd.

495
00:39:45,160 --> 00:39:47,540
Een uitstekende, lang geleden.
- Oh ja?

496
00:39:47,590 --> 00:39:50,150
Dit is allemaal muziek.
Hier verkopen ze alleen maar muziek.

497
00:39:50,180 --> 00:39:52,160
Wil je iets luisteren?

498
00:39:52,520 --> 00:39:54,600
Ik ben al aan het luisteren.

499
00:39:54,900 --> 00:39:56,470
Hoe bedoel je?

500
00:39:56,760 --> 00:39:58,870
Deze schijfjes, zoals je zei.

501
00:39:59,230 --> 00:40:02,980
Kun je die horen?
- Ja. Als ik me concentreer, dan hoor ik ze.

502
00:40:03,030 --> 00:40:06,130
Ik kan ze ook aan jou laten horen.
- Goed, doe maar.

503
00:40:09,240 --> 00:40:10,630
Luister maar.

504
00:40:21,440 --> 00:40:25,590
Of aan iedereen hier in de winkel.
- Ja? Hoe?

505
00:40:25,640 --> 00:40:28,090
Ik verbind de schijfjes
aan die dingen daar.

506
00:40:28,140 --> 00:40:31,360
Ik weet niet hoe die heten.
Met frequentiegolven.

507
00:40:31,410 --> 00:40:34,260
Wil je dat horen?
- Ja, graag.

508
00:40:35,020 --> 00:40:36,590
Deze?

509
00:40:46,410 --> 00:40:48,730
Dat is Johan Sebastian.

510
00:40:48,780 --> 00:40:52,260
De man over wie ik je heb verteld.
Die we hierheen hebben gestuurd.

511
00:40:52,310 --> 00:40:53,930
Wie?
- Johan Sebastian.

512
00:40:53,980 --> 00:40:56,740
We zingen zijn muziek nog steeds af en toe.

513
00:40:57,000 --> 00:40:58,580
Deze.

514
00:41:03,290 --> 00:41:05,360
En nog twee van deze.

515
00:41:05,980 --> 00:41:08,130
Alstublieft.
- Bedankt.

516
00:41:50,060 --> 00:41:52,230
Horen jullie iets?
- Nee.

517
00:41:52,280 --> 00:41:55,060
Ze zou toch af en toe even iets
van haar kunnen laten horen.

518
00:41:55,280 --> 00:41:58,630
Op drie proberen we het allemaal tegelijk.
Eén, twee, drie.

519
00:42:03,210 --> 00:42:06,270
Dat is raar.
Ik heb een soort gezoem in mijn oren.

520
00:42:12,290 --> 00:42:15,320
Wat ben je aan het doen?
- Ik ben op jou aan het wachten.

521
00:42:15,370 --> 00:42:18,280
Wil je een vaas voor je bloemen?
- Die zijn voor jou.

522
00:42:18,600 --> 00:42:20,180
Voor mij?

523
00:42:23,800 --> 00:42:26,980
Dit kan het verleden niet repareren.
- Ik wil een tijdje verdwijnen.

524
00:42:27,640 --> 00:42:30,100
Ik verlaat jou niet, ik verlaat mezelf.
- Ja.

525
00:42:30,890 --> 00:42:32,510
Het eten is klaar, als je wilt.

526
00:42:32,560 --> 00:42:35,640
Nee, dank je.
Ik ga naar het ziekenhuis om op te laden.

527
00:42:35,690 --> 00:42:36,720
Oké.

528
00:42:36,770 --> 00:42:39,140
Mag ik je wat vragen?
- Ja hoor.

529
00:42:39,190 --> 00:42:42,620
Sorry, maar mag ik zien
wat er in je tas zit?

530
00:42:42,670 --> 00:42:44,830
In mijn tas?
Ja, natuurlijk.

531
00:42:44,880 --> 00:42:48,580
Ik vraag me al de hele tijd af wat erin zit.
- Geen probleem.

532
00:42:56,290 --> 00:42:58,660
Dit is om huizen open te maken.

533
00:42:59,920 --> 00:43:02,960
En wat is dit?
- Dat is rode lippenstift.

534
00:43:03,420 --> 00:43:05,440
En waar is dat voor?

535
00:43:05,500 --> 00:43:08,490
Om op je lippen te doen.
Zo.

536
00:43:11,210 --> 00:43:15,180
Op je lippen?
Is het een medicijn?

537
00:43:15,230 --> 00:43:18,710
Nee, het is geen medicijn.
Het is om jezelf mooi te maken.

538
00:43:19,240 --> 00:43:22,470
Waarom?
- Om sexy te zijn.

539
00:43:22,810 --> 00:43:26,740
Sexy?
- Aantrekkelijk.

540
00:43:26,810 --> 00:43:30,730
Voor wie?
- Voor iedereen.

541
00:43:31,090 --> 00:43:33,290
Dat zal wel moeilijk zijn.

542
00:43:34,010 --> 00:43:35,720
Zodat ze van je houden.

543
00:43:35,770 --> 00:43:40,350
Ik snap het. Het is een soort medicijn
zodat iedereen van je houdt?

544
00:43:40,630 --> 00:43:42,890
Niet precies, het is...

545
00:43:42,970 --> 00:43:46,080
Als je het niet opdoet,
houdt er dan niemand meer van je?

546
00:43:47,210 --> 00:43:49,110
Jawel, maar...

547
00:43:53,750 --> 00:43:56,850
Het is moeilijk uit te leggen.
Het is...

548
00:43:56,900 --> 00:43:58,950
Wat heb ik gezegd?
Heb ik je pijn gedaan?

549
00:43:59,010 --> 00:44:02,200
Nee, het is niets.

550
00:44:02,390 --> 00:44:04,010
En dit?

551
00:44:04,750 --> 00:44:06,550
Dat zijn foto's.

552
00:44:06,940 --> 00:44:09,880
Dat is Max, mijn ouders, en de kinderen.

553
00:44:10,600 --> 00:44:13,200
Mensen waar je van houdt.
Dat is het, hè?

554
00:44:17,520 --> 00:44:20,010
Maar waarom hebben ze
geen rode lippenstift op?

555
00:44:35,220 --> 00:44:36,570
Hallo.

556
00:44:37,110 --> 00:44:40,620
Je bent aan het huilen.
Wat is er?

557
00:44:41,600 --> 00:44:43,030
Morgen nemen ze hem mee.

558
00:44:43,060 --> 00:44:44,850
Zijn moeder?
- Nee, de DDASS.

559
00:44:44,900 --> 00:44:47,620
Wat is dat?
- De kinderbescherming.

560
00:44:47,670 --> 00:44:50,040
Ik zal hem nooit meer zien.
Niemand zal om hem geven.

561
00:44:50,090 --> 00:44:52,830
Neem hem dan zelf mee.
- Ben je gek?

562
00:44:52,880 --> 00:44:56,170
Dat gaat niet zomaar.
Je hebt papieren nodig.

563
00:44:56,210 --> 00:45:00,120
Papieren?
- Papieren die aantonen dat hij bestaat.

564
00:45:00,930 --> 00:45:02,850
Maar hij bestaat.

565
00:45:02,900 --> 00:45:07,720
Niet zo. Hij heeft longen en een hart en zo,
maar zonder die papieren bestaat hij niet.

566
00:45:08,880 --> 00:45:11,090
Daar is dat gezoem in mijn oren weer.

567
00:45:12,980 --> 00:45:15,080
We proberen het morgen wel weer.

568
00:45:24,490 --> 00:45:28,990
Sonia. Kom op, ik moet meteen weer terug
naar het ziekenhuis.

569
00:45:29,040 --> 00:45:32,230
We hebben de baby meegenomen.
Hij gaat vannacht hier slapen.

570
00:45:32,280 --> 00:45:34,040
Laat me hem eens zien.

571
00:45:34,090 --> 00:45:36,830
Hoe zullen we hem noemen?
- Theodore.

572
00:45:36,880 --> 00:45:40,960
Waarom Theodore? Dat is zo ouderwets.
- Het betekent "geschenk van God", of zoiets.

573
00:45:41,010 --> 00:45:43,120
Hoe gaat het met je, mijn Theodore?

574
00:45:43,170 --> 00:45:45,860
Mag ik hem ook even vasthouden?

575
00:45:45,910 --> 00:45:48,830
Sonia, geef Theodore even aan...
Hoe heet je ook al weer?

576
00:45:48,880 --> 00:45:50,170
Mila.
- Aan Mila.

577
00:45:50,220 --> 00:45:53,630
Dit is zijn fles. Warm het even op
in warm water. Daar zijn luiers.

578
00:45:53,680 --> 00:45:56,960
Hebben jullie een bad?
- We wassen hem wel in de wastafel.

579
00:45:57,020 --> 00:45:58,600
Niet voor hem, maar voor mij.

580
00:45:58,650 --> 00:46:02,000
Weet u zeker dat het de moeder was?
- Absoluut. Ik ken haar van de bevalling.

581
00:46:02,050 --> 00:46:04,830
En u heeft hem zomaar meegegeven?
- Het was zijn moeder.

582
00:46:04,880 --> 00:46:07,920
U had dat niet mogen toestaan.
- Waarom? Ik was blij dat ze terugkwam.

583
00:46:07,980 --> 00:46:09,970
U wist dat we hem zouden komen halen.

584
00:46:11,210 --> 00:46:14,290
Sonia.

585
00:46:15,630 --> 00:46:17,400
Ze gaan het onderzoeken.

586
00:46:17,650 --> 00:46:19,560
Macha? Dat is een goede vrouw.

587
00:46:19,610 --> 00:46:22,090
Ze werkt hier al twee jaar,
zonder enig probleem.

588
00:46:22,140 --> 00:46:24,070
Volgens haar heeft de moeder
hem meegenomen.

589
00:46:24,120 --> 00:46:27,710
Dan zal dat wel zo zijn.
- Helemaal niet.

590
00:46:27,760 --> 00:46:31,110
De moeder is getraceerd
door de vluchtelingendienst.

591
00:46:31,160 --> 00:46:34,840
Ze is nooit meer teruggekomen.
Ze heeft haar baby achtergelaten.

592
00:46:34,890 --> 00:46:36,600
Dus waar is de baby dan?

593
00:46:44,870 --> 00:46:46,260
Eindelijk, daar zijn jullie.

594
00:46:46,310 --> 00:46:48,260
Hallo, mama. Alles goed?
- Prima. En jullie?

595
00:46:48,310 --> 00:46:49,890
Uitstekend. Hoe is het daar?

596
00:46:49,940 --> 00:46:53,130
Veel auto's, overal drollen,
en eten is lastig.

597
00:46:53,180 --> 00:46:57,240
Kun je laten zien waar je nu bent?
- Ik stuur je wel even een beeld.

598
00:46:57,530 --> 00:47:00,510
Wacht, daar is iemand.
Ja, kom maar binnen.

599
00:47:00,740 --> 00:47:02,620
Ik was net mijn voeten aan het baden.

600
00:47:02,670 --> 00:47:05,160
Sorry, ik heb iets nodig voor de baby.

601
00:47:05,210 --> 00:47:07,630
Niet te geloven.
Wat is ze mooi.

602
00:47:07,680 --> 00:47:09,100
Mama, wie was dat?

603
00:47:09,150 --> 00:47:11,030
Wie?
- Die zojuist even binnenkwam.

604
00:47:11,080 --> 00:47:12,880
Dat is Macha, ik ben bij haar thuis.

605
00:47:12,930 --> 00:47:14,670
Geef haar even aan mij.

606
00:47:16,140 --> 00:47:18,720
Mama, mag ik het ook even zien?

607
00:47:18,770 --> 00:47:20,450
Ja, wacht.
Ik probeer het wel even.

608
00:47:20,500 --> 00:47:22,900
Sorry, dit is vuile was.

609
00:47:22,950 --> 00:47:25,200
Niet te geloven.
Wat is ze mooi.

610
00:47:25,250 --> 00:47:27,030
Ik ben bijna klaar, hoor.

611
00:47:27,570 --> 00:47:29,230
Mama, wie was dat?

612
00:47:29,280 --> 00:47:32,460
Dat is Sonia, de jongere zus van Macha.
Wil je de kleintjes even geven?

613
00:47:32,510 --> 00:47:33,810
Hallo, mama?

614
00:47:35,610 --> 00:47:37,940
Wat is er nou met die radio aan de hand?

615
00:47:38,000 --> 00:47:41,570
Zag je dat ook? Ze praat tegen zichzelf.
- Ja, ze is raar.

616
00:47:41,620 --> 00:47:43,670
Wat? Nu doet hij het weer.

617
00:47:43,720 --> 00:47:45,350
Oké, ik ben klaar.

618
00:47:45,400 --> 00:47:47,170
Wat is dat nou?

619
00:47:47,220 --> 00:47:50,250
Ik heb een slecht voorgevoel,
er gaat iets gebeuren.

620
00:47:50,300 --> 00:47:54,270
Ze zijn dichtbij.
Ga je snel verstoppen met de baby.

621
00:47:54,320 --> 00:47:57,270
Ik weet niet wie, maar ze komen
de baby halen. Verstop jullie.

622
00:47:57,330 --> 00:47:59,740
Maar waar?
- Boven. Snel.

623
00:48:00,460 --> 00:48:01,930
Schiet op, Sonia.

624
00:48:14,600 --> 00:48:17,180
Mevrouw Macha Virna?
- Nee, die woont hier niet meer.

625
00:48:17,230 --> 00:48:20,670
Aha. Sinds wanneer?
- Sinds ik hier woon.

626
00:48:20,730 --> 00:48:23,930
Sinds wanneer?
- Ongeveer zes maanden.

627
00:48:23,980 --> 00:48:27,160
Op haar werk hebben ze dit adres gegeven.
- Ja? Wat is er dan?

628
00:48:27,380 --> 00:48:30,500
Wij zijn van de DDASS.
We zoeken een vermiste baby.

629
00:48:30,550 --> 00:48:31,730
Welke baby?

630
00:48:31,790 --> 00:48:34,090
Mogen we uw naam weten, mevrouw?
- Ja, Mila.

631
00:48:34,150 --> 00:48:38,150
Mevrouw Mila?
- Ja, Mila. Mevrouw Mila.

632
00:48:39,510 --> 00:48:42,150
Heeft u een baby?
- Nee, hoor. Ik heb geen baby.

633
00:48:42,210 --> 00:48:45,250
Zijn dat geen luiers?
- Wat?

634
00:48:45,300 --> 00:48:48,160
De luiers.
- Daar ligt een pak luiers.

635
00:48:48,890 --> 00:48:52,110
Heb ik luiers?
- Op die stoel daar.

636
00:48:52,160 --> 00:48:55,110
Dat daar. Ja, dat zijn...

637
00:48:55,170 --> 00:48:56,340
Luiers.

638
00:48:57,030 --> 00:48:58,620
Als u het zegt.

639
00:48:58,670 --> 00:49:01,410
En de baby?
- Ik heb geen baby. Wel luiers, maar...

640
00:49:01,470 --> 00:49:03,720
Luiers en baby's gaan meestal samen.
- Oh ja?

641
00:49:03,770 --> 00:49:05,680
Dank u, mevrouw.

642
00:49:20,290 --> 00:49:25,530
Die komen terug. Ik lijk wel gek.
Ik ga de gevangenis in voor ontvoering.

643
00:49:25,580 --> 00:49:29,420
Wil je hem weer terugbrengen?
- Nee, dan neemt de DDASS hem mee.

644
00:49:39,230 --> 00:49:41,350
Wat denk je...
- Wat?

645
00:49:42,070 --> 00:49:45,030
Zullen we naar het Louvre gaan?
- Waarom?

646
00:49:45,080 --> 00:49:48,770
Daar zijn veel schilderijen met baby's.
- Echt waar?

647
00:49:48,820 --> 00:49:51,960
Alsjeblieft, Osam. We vertellen niemand
dat je ons geholpen hebt.

648
00:49:52,010 --> 00:49:54,940
Maar iedereen zal het weten.
- We willen echt heel graag gaan.

649
00:49:54,990 --> 00:50:00,130
De planeetbijeenkomst beslist over reizen.
Je kan niet zomaar gaan zonder toestemming.

650
00:50:00,180 --> 00:50:01,670
Alsjeblieft, help ons nou.

651
00:50:01,720 --> 00:50:03,640
Waarom willen jullie opeens zo graag gaan?

652
00:50:03,690 --> 00:50:06,450
We hebben twee meisjes daar gezien.
- Toen we met mama spraken.

653
00:50:06,500 --> 00:50:08,140
Aha, meisjes.

654
00:50:08,170 --> 00:50:10,530
Wat heb je aan mama verteld
voordat ze wegging?

655
00:50:10,580 --> 00:50:13,910
Haar moeder, jullie oma, was een aardling.

656
00:50:14,370 --> 00:50:15,710
Oh ja?

657
00:50:15,760 --> 00:50:18,430
We willen zien waar onze oma vandaan komt.

658
00:50:19,970 --> 00:50:24,140
Max, we hebben een klein probleempje.
We moeten een tijdje hier wonen.

659
00:50:24,190 --> 00:50:26,050
Wat?
- En we hebben een baby bij ons.

660
00:50:26,100 --> 00:50:29,530
Jullie hebben hem meegenomen.
- Ja, de DDASS zoekt hem.

661
00:50:29,580 --> 00:50:31,150
Oh, jeetje.

662
00:50:42,480 --> 00:50:44,400
Mevrouw, meneer, we gaan sluiten.

663
00:50:50,640 --> 00:50:52,880
Neem dit mee, tegen de drollen.

664
00:50:53,490 --> 00:50:54,960
Bedankt.

665
00:50:55,010 --> 00:50:56,660
En wat moet ik tegen haar zeggen?

666
00:50:56,710 --> 00:50:59,320
Dat jij op de kinderen past
en dat wij weg zijn.

667
00:50:59,360 --> 00:51:02,490
Dat zal ze niet erg leuk vinden.
- Zeg maar dat het onze schuld is.

668
00:51:02,540 --> 00:51:05,850
Weet wel dat ik de precieze plek
van jullie landing niet kan garanderen.

669
00:51:05,900 --> 00:51:07,720
Dat geeft niet.

670
00:51:35,150 --> 00:51:40,130
Waar heeft ze al die auto's gezien?
- En bomen met grote groene bladeren?

671
00:51:40,450 --> 00:51:41,890
Niet slecht.

672
00:51:41,940 --> 00:51:44,380
Een beetje gebrek aan water,
maar het is wel mooi.

673
00:51:52,870 --> 00:51:54,550
Er zijn helemaal geen drollen.

674
00:51:54,960 --> 00:51:57,380
En ook niet zoveel mensen.

675
00:52:04,380 --> 00:52:06,840
Wacht, ik hoor iets.

676
00:52:08,180 --> 00:52:11,200
Een soort zingen.
- Ja, inderdaad.

677
00:52:11,250 --> 00:52:14,250
Hallo. Wij zijn twee personen
van een andere planeet.

678
00:52:14,680 --> 00:52:18,280
Ja, graag.
- Oké, we lopen die kant op.

679
00:52:18,730 --> 00:52:22,670
Wat een leuke mensen.
- Ze nodigden ons meteen uit voor eten.

680
00:52:22,720 --> 00:52:25,930
Ze zijn erg vriendelijk.
- En uitstekend met telepathie.

681
00:52:25,980 --> 00:52:27,870
Mama is maf.

682
00:53:01,170 --> 00:53:03,920
Wat is dat met die tv?
- Ik heb geen tv of walkman meer.

683
00:53:03,970 --> 00:53:05,650
Ik heb deze van iemand geleend.

684
00:53:05,700 --> 00:53:07,910
Zet 'm onmiddellijk uit.

685
00:53:07,950 --> 00:53:11,170
Die tv vreet aan je hoofd.
Je hebt met niemand contact.

686
00:53:11,220 --> 00:53:13,970
Het is niet de tv die aan mijn hoofd vreet.
- Nee? Wat dan wel?

687
00:53:14,020 --> 00:53:17,150
Sorry dat ik stoor, maar ik zou graag
naar dat vierkante ding kijken.

688
00:53:17,200 --> 00:53:19,240
Welk ding?
- Dat ding.

689
00:53:19,290 --> 00:53:22,370
De tv?
- Ja, ik heb nog nooit zoiets gezien.

690
00:53:22,420 --> 00:53:26,530
Misschien kan Raoul me uitleggen hoe...
- Oké, als je dat wilt.

691
00:53:28,090 --> 00:53:31,040
Mr Robet, wat zijn uw plannen
voor de arbeidsvoorziening?

692
00:53:31,060 --> 00:53:36,250
Mijn partij en ik hebben een eenvoudig motto:
Schep banen, banen, banen. Schep...

693
00:53:38,520 --> 00:53:42,820
Maakt niet uit wat, als de statistieken maar
mooi zijn, en wij onze zakken kunnen vullen.

694
00:53:42,870 --> 00:53:45,610
Ik heb een idee voor nieuw werk.
- Oh ja? Wat dan?

695
00:53:45,660 --> 00:53:48,010
Erg makkelijk en zonder te investeren.

696
00:53:48,050 --> 00:53:49,310
Niet duur?
- Helemaal gratis.

697
00:53:49,350 --> 00:53:51,920
Iedereen kan het?
Niemand uitgesloten?

698
00:53:51,950 --> 00:53:53,450
Iedereen, zonder enige opleiding.

699
00:53:53,500 --> 00:53:56,020
Men kan meteen beginnen
en de statistieken zijn prachtig.

700
00:53:56,070 --> 00:53:58,080
Wat is het?
- Drolleneter.

701
00:53:58,130 --> 00:53:59,690
Drolleneter?
- Ja.

702
00:53:59,740 --> 00:54:03,620
Drolleneter? De grondstof kost niets...
- En iedereen kan het.

703
00:54:03,670 --> 00:54:05,970
Ja, juist de werklozen,
die zijn het al gewend.

704
00:54:06,020 --> 00:54:08,550
Het probleem is alleen:
Waar dient het voor?

705
00:54:08,610 --> 00:54:10,950
Nergens voor.
- Hoe bedoelt u?

706
00:54:11,000 --> 00:54:13,950
Dat kan niemand iets schelen.
Als de statistieken maar verbeteren.

707
00:54:14,010 --> 00:54:16,760
Het maakt niet uit,
als het maar betere statistieken oplevert.

708
00:54:16,810 --> 00:54:17,820
Daar zit wat in.

709
00:54:17,870 --> 00:54:21,440
We voeren een grote campagne om het imago
van de drolleneter te verbeteren.

710
00:54:21,490 --> 00:54:23,450
Zij eten drollen en krijgen er geld voor.

711
00:54:23,500 --> 00:54:26,340
Hun eigen belastinggeld.
Verder verandert er niets.

712
00:54:26,390 --> 00:54:28,470
Fantastisch.
- Ze krijgen al betaald.

713
00:54:28,520 --> 00:54:32,120
Ze mogen niet ook nog zinvol werk verlangen.
Arrogantie heeft grenzen.

714
00:54:32,150 --> 00:54:34,430
Laatst zei iemand me:

715
00:54:34,480 --> 00:54:37,560
Als we alle lelijke gebouwen afbreken
en de planeet opruimen,

716
00:54:37,590 --> 00:54:39,730
dan is er werk voor de komende 500 jaar.

717
00:54:39,780 --> 00:54:42,810
Die is gek.
Want wat krijgen we daarna?

718
00:54:42,860 --> 00:54:45,060
We kunnen net zo goed
de hele maatschappij omgooien.

719
00:54:45,110 --> 00:54:49,410
Precies, dat zou pas zinvol zijn.
Maar we moeten geen zinvolle dingen willen.

720
00:54:49,460 --> 00:54:50,560
Help.

721
00:54:50,610 --> 00:54:53,180
We gaan niets veranderen.
Drolleneters is een prima idee.

722
00:54:53,230 --> 00:54:54,800
Kom op, werklozen.
- Aan de slag.

723
00:54:54,850 --> 00:54:56,010
Dit is grappig.

724
00:54:56,060 --> 00:54:58,800
Wat is dit voor onzin?
- Stelletje drolleneters.

725
00:57:37,020 --> 00:57:39,160
Daar is dat gezoem weer.

726
00:57:43,770 --> 00:57:45,170
Daar is ze.

727
00:57:45,220 --> 00:57:47,660
Hallo, mama. Hoe gaat het?

728
00:57:48,040 --> 00:57:50,640
Met ons is alles goed.
- En hoe gaat het met de kleintjes?

729
00:57:50,690 --> 00:57:53,280
Daar hebben we geen nieuws over, want...

730
00:57:53,570 --> 00:57:55,420
Hoe bedoel je, geen nieuws?

731
00:57:55,470 --> 00:57:58,700
Maak je geen zorgen, ze maken het goed.
- Hé mama, we zijn op Aarde.

732
00:57:59,640 --> 00:58:02,170
Het is hier heel gaaf.
We hebben te gekke mensen ontmoet.

733
00:58:02,230 --> 00:58:03,870
Helemaal niet zoals jij vertelde.

734
00:58:03,920 --> 00:58:07,650
Ze wonen hier al 40.000 jaar
en hebben niets vernield.

735
00:58:07,700 --> 00:58:09,600
Ze zijn heel mooi en helemaal zwart.

736
00:58:09,650 --> 00:58:11,820
Ze hebben hetzelfde medicijn.
En uitstekend eten.

737
00:58:11,880 --> 00:58:14,180
En ze zijn heel goed in telepathie.

738
00:58:14,230 --> 00:58:16,360
Ze hebben ons meteen als familie ontvangen.

739
00:58:16,410 --> 00:58:19,800
Ze zijn net zo ver als wij.
- Aarde is heel mooi.

740
00:58:19,850 --> 00:58:21,680
Mama, hoe kunnen we naar je toe komen?

741
00:58:21,730 --> 00:58:24,080
Geen idee.
Ik weet niet eens waar jullie zijn.

742
00:58:24,130 --> 00:58:26,660
Ik maak Max wel wakker.
Misschien weet hij hoe.

743
00:58:26,710 --> 00:58:29,260
Ondertussen stuur ik jullie
het loskoppelingsprogramma.

744
00:58:29,310 --> 00:58:31,440
Dat kon je wel eens nodig hebben.

745
00:58:31,490 --> 00:58:33,470
Let op, hier komt het.

746
00:59:12,140 --> 00:59:14,050
Uw creditcards, alstublieft.

747
00:59:25,340 --> 00:59:26,940
Goede reis.

748
00:59:27,000 --> 00:59:28,260
Ja.
- Dank u.

749
01:00:08,790 --> 01:00:12,030
We moeten contact met mama opnemen.
- Maar er is geen water.

750
01:00:12,090 --> 01:00:14,160
Misschien in dat ding daar?

751
01:00:15,590 --> 01:00:17,370
Laten we even gaan kijken.

752
01:00:26,480 --> 01:00:29,100
Geen water.
- Maar het is wel mooi.

753
01:00:36,610 --> 01:00:38,370
Het maakt geluid.

754
01:00:38,900 --> 01:00:41,250
Een ding om muziek mee te maken?

755
01:00:41,650 --> 01:00:43,780
Zouden ze nog steeds muziek hebben?

756
01:00:52,150 --> 01:00:54,530
Weet je dat stuk van Johan Sebastian nog?

757
01:00:54,580 --> 01:00:56,980
Dat wat we altijd zongen.
- Ja.

758
01:01:17,060 --> 01:01:18,710
Er komt iemand aan.

759
01:01:29,470 --> 01:01:30,990
Hé, ik heb iets met water gevonden.

760
01:01:31,040 --> 01:01:33,010
Waar dan?
- Kom maar kijken.

761
01:01:34,090 --> 01:01:37,780
Kijk, hier komt water uit.
- Ja, dit is prima.

762
01:01:38,380 --> 01:01:40,210
Het is een beetje klein, maar oké.

763
01:01:54,010 --> 01:01:57,260
Hoi, mama. Hoe gaat het?
We zitten in een vliegtuig. Alles gaat prima.

764
01:01:57,310 --> 01:01:59,700
Ze zeiden dat we in Roissy aankomen
om 18 uur 30.

765
01:01:59,750 --> 01:02:02,480
Geen idee wat dat wil zeggen,
maar misschien weet jij het.

766
01:02:02,530 --> 01:02:04,930
We hebben honger.
We konden hun voedsel niet eten.

767
01:02:04,980 --> 01:02:06,280
Hé, schiet op.

768
01:02:09,690 --> 01:02:11,180
Paspoort, alstublieft.

769
01:02:28,700 --> 01:02:30,170
Gaat het wel?

770
01:02:35,040 --> 01:02:39,080
Ik voel dat er iets niet goed is.
Ze zijn in gevaar.

771
01:02:40,010 --> 01:02:43,150
Jullie twee daar, stoppen!

772
01:02:43,570 --> 01:02:46,220
Jullie paspoorten.
- Zie je nou?

773
01:03:08,630 --> 01:03:10,010
Dit is Max.

774
01:03:10,300 --> 01:03:12,110
Goede...

775
01:03:30,260 --> 01:03:33,900
Je hebt ze losgekoppeld, hè?
- Ik ben bang van wel.

776
01:03:35,400 --> 01:03:38,780
Meneer, zijn jullie een orkest?
- Ja, hoezo?

777
01:03:38,830 --> 01:03:42,090
En spelen jullie momenteel?
- Momenteel? We spelen doorlopend.

778
01:03:42,140 --> 01:03:46,110
Ook vanavond?
- Ja, vanavond spelen we in de Bastille.

779
01:03:46,160 --> 01:03:50,730
Hoezo?
- Ik vroeg het me alleen maar af. Dankuwel.

780
01:03:59,720 --> 01:04:02,750
Ben jij het, Macha?
- Ben jij het, Sonia?

781
01:04:02,800 --> 01:04:04,020
Kennen we jullie?

782
01:04:09,190 --> 01:04:12,440
Nee, maar...
- Wij kennen jullie wel.

783
01:04:12,900 --> 01:04:14,790
Nu begrijp ik waarom...

784
01:04:38,320 --> 01:04:40,390
Ik hoop dat ze niet al bezig zijn.

785
01:04:43,130 --> 01:04:45,510
Twee kaartjes, alstublieft.
Zijn ze al begonnen?

786
01:04:45,560 --> 01:04:47,900
Een half uur geleden.
- Lieve hemel.

787
01:05:09,610 --> 01:05:11,740
Wacht, ik koppel ze wel weer.

788
01:05:12,960 --> 01:05:16,230
Dat was de verkeerde.
- De dirigent en de solist. Hemeltjelief.

789
01:05:21,880 --> 01:05:24,730
Ik kan het nog een keer proberen,
maar het richten is moeilijk.

790
01:05:24,790 --> 01:05:27,360
Ik koppel er vast nog een paar los,
voordat ik de goede heb.

791
01:05:27,410 --> 01:05:29,380
Nee, niet doen.
Laat ze maar gaan.

792
01:06:53,450 --> 01:06:55,550
Ik wil muziek, maar geen theorie.

793
01:06:55,600 --> 01:06:57,500
Musiceren kan ook zonder historie.

794
01:06:57,560 --> 01:06:59,220
Leren spelen kan maar op één manier.

795
01:06:59,270 --> 01:07:01,310
Op het conservatorium, met maar één doel.

796
01:07:01,360 --> 01:07:03,780
Speel met gevoel. Gevoel!

797
01:07:14,920 --> 01:07:17,960
Er zijn veel meren.
Iedereen woont aan een meer.

798
01:07:18,080 --> 01:07:20,540
Het is altijd warm,
maar 's avonds regent het een uur.

799
01:07:20,660 --> 01:07:22,340
We hebben geen huizen.

800
01:07:22,600 --> 01:07:25,110
We slapen in een soort nest van gras.

801
01:07:27,850 --> 01:07:30,260
Als we wakker worden,
wassen we ons in het meer.

802
01:07:50,310 --> 01:07:52,290
We ontbijten.

803
01:07:52,650 --> 01:07:54,510
We wassen onze kleren.

804
01:07:55,110 --> 01:07:57,790
En daarna doen we acrobatiek
om sterker te worden.

805
01:08:37,550 --> 01:08:40,360
Onze familie heeft de trapeze gekozen.
De hele familie doet het.

806
01:08:40,410 --> 01:08:43,270
Ook de ouderen?
- Ja, mijn moeder ook, en zij is 150.

807
01:08:43,320 --> 01:08:44,860
150 jaar?

808
01:08:44,900 --> 01:08:47,000
Ja, ze heeft al haar derde set tanden.

809
01:08:47,030 --> 01:08:50,950
Haar wat?
- Rond 135 krijgen we een derde set tanden.

810
01:08:51,310 --> 01:08:53,910
Jullie ook, als jullie zo lang zouden leven.

811
01:08:53,960 --> 01:08:57,740
En dat kan makkelijk. Wij stierven ook
veel jonger in het industriële tijdperk.

812
01:08:57,790 --> 01:09:01,940
De ene familie kan goed springen,
de andere kan goed koorddansen.

813
01:09:07,150 --> 01:09:09,510
En wie bestuurt de planeet?

814
01:09:10,530 --> 01:09:12,670
Niemand. Iedereen.

815
01:09:12,720 --> 01:09:16,470
Elk jaar hebben afgevaardigden van elk dorp
een bijeenkomst op een bergtop.

816
01:09:18,060 --> 01:09:20,480
Waarom op een bergtop?

817
01:09:21,110 --> 01:09:24,180
Als je twee uur op een berg hebt gelopen,
ben je intelligenter.

818
01:09:27,070 --> 01:09:30,820
Er is ook een bijeenkomst
over geboortebeperking.

819
01:09:31,110 --> 01:09:33,020
Geboortebeperking?

820
01:09:34,120 --> 01:09:38,280
We besluiten hoeveel kinderen we kunnen
krijgen, afhankelijk van de verwachte oogst.

821
01:09:40,800 --> 01:09:42,910
's Ochtends acrobatieken we.

822
01:09:45,050 --> 01:09:46,820
En daarna gaan we eten.

823
01:09:46,870 --> 01:09:48,680
Wat eten jullie?

824
01:09:48,730 --> 01:09:54,560
Van alles. Fruit, groenten, olijven,
rauwe groenteballen, granen.

825
01:09:54,610 --> 01:09:58,080
En vlees?
- Nee, we eten bonen.

826
01:09:58,670 --> 01:10:00,600
Bonen zijn erg lekker.

827
01:10:01,570 --> 01:10:03,100
We eten alles rauw.

828
01:10:03,150 --> 01:10:06,580
Hebben jullie geen vuur?
- Jawel, maar dat hebben we niet meer nodig.

829
01:10:06,630 --> 01:10:09,950
Behalve om sikkels te maken,
één keer per jaar.

830
01:10:12,140 --> 01:10:14,650
En dan werken we op het land.

831
01:10:14,960 --> 01:10:16,210
Loumi!

832
01:10:16,270 --> 01:10:18,070
Wat?
- Kom eens hier.

833
01:10:22,980 --> 01:10:24,550
Alsjeblieft.

834
01:10:51,960 --> 01:10:53,980
's Middags trainen we onze hersenen.

835
01:10:54,050 --> 01:10:57,020
We hebben lessen in telepathie,
toekomstvoorspelling,

836
01:10:57,070 --> 01:10:59,360
intergalactisch reizen
en ruimtelijke wiskunde.

837
01:10:59,410 --> 01:11:02,680
Wat is dat, ruimtelijke wiskunde?
- Kinderen zijn daar het beste in.

838
01:11:03,090 --> 01:11:05,960
Loumi, verstop je even.

839
01:11:14,840 --> 01:11:16,100
10,

840
01:11:17,590 --> 01:11:18,870
20,

841
01:11:20,320 --> 01:11:21,620
23.

842
01:11:21,670 --> 01:11:23,410
Loumi, kom maar weer terug.

843
01:11:34,080 --> 01:11:35,730
23.

844
01:11:36,160 --> 01:11:40,090
Weet je wat er in de toekomst gaat gebeuren?
- Nee, dat weet ik niet.

845
01:11:40,140 --> 01:11:43,380
Ook niet als je je goed concentreert?
- Nee.

846
01:11:43,630 --> 01:11:47,370
Dat is jammer.
- Het is niet altijd leuk om het te weten.

847
01:11:47,420 --> 01:11:49,100
Maar ik zou het graag willen weten.

848
01:11:49,150 --> 01:11:52,690
Vraag het aan de jongens.
Ik ben niet goed in archeologie.

849
01:11:52,740 --> 01:11:56,050
Na het industriële tijdperk bij ons
waren er rechtszaken en boycots.

850
01:11:56,110 --> 01:11:57,190
Rechtszaken?

851
01:11:57,250 --> 01:12:00,380
Iedereen die schadelijke
dingen produceerde...

852
01:12:00,430 --> 01:12:03,220
stond terecht voor genocide
en misdaden tegen de planeet.

853
01:12:03,270 --> 01:12:05,640
Wie dan?
- De voedsel- en chemische industrie,

854
01:12:05,690 --> 01:12:09,430
fabrikanten van wapens, tabak en alcohol,
de farmaceutische en nucleaire industrie,

855
01:12:09,480 --> 01:12:11,380
autobedrijven, architecten,

856
01:12:11,430 --> 01:12:14,080
en veel dokters en politici,
die er rijk van waren geworden.

857
01:12:14,140 --> 01:12:16,500
Dat zijn er wel veel.
- Ja, het was een burgeroorlog.

858
01:12:16,550 --> 01:12:18,590
Daarna kwam de boycot.
- De boycot?

859
01:12:19,000 --> 01:12:23,190
Alles wat schadelijk voor ons was,
kochten we niet meer, of we gooiden het weg.

860
01:12:23,600 --> 01:12:25,810
Het absolute wapen:
Zonder kopers geen macht.

861
01:12:25,860 --> 01:12:27,890
De politie kon niets doen
tegen deze boycot.

862
01:12:27,940 --> 01:12:32,480
Hoe noemden we dat tijdperk?
- De Chaos voor de Wedergeboorte.

863
01:12:32,530 --> 01:12:35,240
Daarna kwam er een wedergeboorte?
- Absoluut.

864
01:12:35,290 --> 01:12:37,310
Kun je laten zien hoe je een auto bestuurt?

865
01:12:37,370 --> 01:12:39,620
Jullie hebben nog steeds
interesse in auto's, hè?

866
01:12:48,900 --> 01:12:51,030
Sorry, het spijt ons echt.

867
01:12:51,080 --> 01:12:52,540
Klootzak!

868
01:12:52,590 --> 01:12:54,360
Het spijt ons echt.
- Sorry.

869
01:12:54,410 --> 01:12:55,830
Klootzak!

870
01:12:59,070 --> 01:13:01,460
Wat ben je voor klootzak?
Kun je niet uitkijken?

871
01:13:01,510 --> 01:13:04,320
Grote klootzak.
Kun je wel rijden, achterlijke gek?

872
01:13:04,370 --> 01:13:06,250
Sorry, meneer. Het spijt me.
- Klootzak!

873
01:13:06,300 --> 01:13:08,710
Ik was aan het praten...
- Je was aan het dromen, idioot!

874
01:13:08,760 --> 01:13:10,840
Uw spiegel is niet stuk.
- Klootzak!

875
01:13:14,120 --> 01:13:16,020
Er is niets met uw spiegel.

876
01:13:16,070 --> 01:13:17,940
Leer een keertje rijden, imbeciel.

877
01:13:17,990 --> 01:13:20,670
Het spijt me echt.
Wilt u mijn verontschuldigingen aanvaarden?

878
01:13:20,720 --> 01:13:21,980
Klootzak!

879
01:13:22,650 --> 01:13:26,080
Wat verschrikkelijk wat u is overkomen!
- Wat?

880
01:13:26,130 --> 01:13:29,040
Ik zei:
Wat verschrikkelijk wat u is overkomen.

881
01:13:29,100 --> 01:13:30,140
Klootzak.

882
01:13:30,190 --> 01:13:33,340
Vier op de vijf mensen op aarde
creperen van de honger.

883
01:13:33,390 --> 01:13:35,690
Mensen wonen in schuilkelders
tegen de bommen.

884
01:13:35,740 --> 01:13:38,540
Anderen sterven aan aids en kanker.

885
01:13:38,590 --> 01:13:43,740
Vrouwen worden door 25 mannen verkracht
om te laten zien wie de baas is.

886
01:13:43,790 --> 01:13:47,010
En dan hebben we jou.
Ook jou is iets verschrikkelijks overkomen.

887
01:13:47,070 --> 01:13:49,150
We hebben je spiegel geraakt.

888
01:13:49,210 --> 01:13:51,730
Meneer, rustig nou.

889
01:13:51,780 --> 01:13:54,490
De bomen boven je,
met blaadjes die wapperen in de wind.

890
01:13:54,540 --> 01:13:55,620
Heb je die ooit bekeken?

891
01:13:55,680 --> 01:13:59,770
Je vrouw verspilt haar jeugd in de keuken met
champignons in room, terwijl je haar bedriegt.

892
01:13:59,820 --> 01:14:01,640
Heb je je vrouw ooit echt bekeken?

893
01:14:01,690 --> 01:14:05,810
Je kinderen hebben een mooie zachte huid.
Heb je daar ooit iemand voor bedankt?

894
01:14:05,860 --> 01:14:09,070
En de koeien, die elke dag
boter, melk en kaas leveren.

895
01:14:09,120 --> 01:14:10,850
Heb je ooit die koeien bedankt?

896
01:14:10,910 --> 01:14:13,540
U bent gek, meneer.
- Maar je kantoorleventje is mooi.

897
01:14:13,600 --> 01:14:16,720
Helemaal fantastisch.
Kijk de verkoopcijfers eens.

898
01:14:16,770 --> 01:14:21,060
Maar dan is er een probleem.
We hebben je spiegel geraakt!

899
01:14:21,120 --> 01:14:24,360
Wat een verschrikking!

900
01:14:36,380 --> 01:14:38,960
Bedankt. Het spijt me.

901
01:14:40,320 --> 01:14:44,380
Bedankt.

902
01:14:44,790 --> 01:14:47,600
Het spijt me. Bedankt.

903
01:15:35,560 --> 01:15:38,670
Wat is hier allemaal aan de hand?
- Ik leg het later wel uit.

904
01:15:42,290 --> 01:15:43,920
We moeten teruggaan.

905
01:15:43,970 --> 01:15:46,600
Maar nu meteen?
- De kleintjes zijn helemaal alleen.

906
01:15:46,650 --> 01:15:48,620
Osam en de buren zijn erbij.

907
01:15:50,830 --> 01:15:53,030
Het zijn inderdaad leuke meisjes.

908
01:15:53,070 --> 01:15:55,570
We zijn verliefd.
- Dat heb ik gemerkt.

909
01:15:55,620 --> 01:15:59,090
Kunnen we ze niet meenemen?
- Naar onze planeet?

910
01:15:59,850 --> 01:16:02,090
En hun familie?
- Hun moeder is gestorven.

911
01:16:02,140 --> 01:16:06,050
Hun vader is werkloos en aan de drank.
Ik weet niet wat dat wil zeggen.

912
01:16:06,100 --> 01:16:08,170
Ze weten niet meer waar hij is.

913
01:16:08,220 --> 01:16:11,850
Als ze de baby bij hen vinden,
moeten ze naar de gevangenis.

914
01:16:14,190 --> 01:16:15,920
Het is inderdaad een leuke baby.

915
01:16:15,980 --> 01:16:18,440
Mama, alsjeblieft.
- Vraag het aan hen.

916
01:16:18,490 --> 01:16:21,170
Ze vinden het goed.
- Oké, dan...

917
01:16:21,220 --> 01:16:23,790
Hé, Mila. Mijn vriends vader
werkt in het stadion.

918
01:16:23,840 --> 01:16:26,180
Hij heeft kaartjes gegeven
voor de wedstrijd vanavond.

919
01:16:26,240 --> 01:16:29,190
Kun je daar niet hetzelfde doen
als met die gasten op de televisie?

920
01:16:42,430 --> 01:16:45,860
OLYMPIQUE DE MARSEILLE

921
01:17:16,430 --> 01:17:17,950
Kun je de spelers loskoppelen?

922
01:17:18,000 --> 01:17:19,970
Ze loskoppelen?
- Ja.

923
01:17:20,260 --> 01:17:23,000
Hé, help me eens.
Ik tel tot drie.

924
01:17:23,050 --> 01:17:25,480
Eén, twee, drie.

925
01:17:38,210 --> 01:17:40,110
Heb je die gestolen?

926
01:17:40,520 --> 01:17:43,690
Alleen maar geleend.
Het is goed om op te dansen.

927
01:20:01,820 --> 01:20:04,280
We komen jullie opzoeken, met de baby.

928
01:20:05,970 --> 01:20:07,980
We komen wel weer terug.

929
01:20:09,570 --> 01:20:11,290
Niet huilen, Raoul.

930
01:20:11,340 --> 01:20:13,010
We zullen weerzien.
- Ja.

931
01:20:13,070 --> 01:20:15,100
Dit is voor jou.

932
01:20:16,050 --> 01:20:20,240
Om je leraren een beetje los te koppelen,
als het nodig is. Maak er geen misbruik van.

933
01:20:20,710 --> 01:20:22,480
Bedankt voor alles.
- Nee, jij hebt...

934
01:20:22,530 --> 01:20:25,610
Nee, mijn programma heeft je
geen goedheid gegeven, die had je al.

935
01:20:26,820 --> 01:20:28,830
Tot gauw.
- Ja.

936
01:22:02,130 --> 01:22:03,280
Mila!

937
01:22:03,640 --> 01:22:05,430
Mila, kom eens kijken!

938
01:22:07,740 --> 01:22:10,710
Ik heb nieuwe kleren gemaakt,
voor Macha en Sonia.

939
01:22:11,490 --> 01:22:14,960
De telepathieleraar zei
dat na de empirestijl de crinolines kwamen.

940
01:22:15,000 --> 01:22:18,000
Crinolines?
Ze zijn mooi, maar...

941
01:22:18,050 --> 01:22:20,380
Om ze zich thuis te laten voelen.

942
01:22:20,430 --> 01:22:22,430
Dat is aardig van je.
Bedankt.

943
01:22:22,710 --> 01:22:24,430
Zijn ze niet goed?

944
01:22:24,970 --> 01:22:27,290
Nee, ze zijn prima voor feesten.

945
01:22:27,340 --> 01:22:30,100
Mila, kom eens hier. Vlug.
- Wat is er?

946
01:22:32,880 --> 01:22:34,460
Wat is dit?

947
01:22:34,510 --> 01:22:36,640
Een cadeautje van Mesaje en Mesaul.

948
01:22:36,690 --> 01:22:39,850
Het duurde even voor we doorhadden
hoe je er geluid uit krijgt.

949
01:23:05,820 --> 01:23:08,620
Wat is dit?
- Een stilteconcert.

950
01:23:41,320 --> 01:23:43,120
Waarom lacht iedereen?

951
01:23:43,170 --> 01:23:46,160
Dat is moeilijk uit te leggen, het is...
- Onze humor.

952
01:23:46,210 --> 01:23:49,010
Het was omdat er...
Hoorde je dat niet?

953
01:23:49,060 --> 01:23:51,260
Nee.
- Er was een...

954
01:23:51,310 --> 01:23:54,350
Hoe kan ik het uitleggen?
- Dat is moeilijk met woorden.

955
01:23:54,400 --> 01:23:57,350
Zullen wij het ooit kunnen horen?
- Ja, natuurlijk. Jullie zeker.

956
01:23:57,400 --> 01:23:59,000
Binnenkort.

957
01:24:03,230 --> 01:24:06,610
Vertaling en synchronisatie: SmallBrother

958
01:24:07,320 --> 01:24:10,690
Controle en correcties: Rie van de Buggy's

959
01:24:18,590 --> 01:24:26,520
Oneindig dank aan
Coline Serreau en Studio Canal
voor het produceren van deze fantastische film.

